小笨霖英語筆記本九十二: 警匪片 - 教學補習 |
|
這次主題叫「警匪片」,顧名思意就是要來跟各位談一談警察和匪徒之間有關的用語。這些用字也許在日常生活中不會太常見,但是當你走到電影院去看警匪片時可就大有用處了。 1.I'll call the cops.我會打電話叫警察。 警察正式的名稱是police,或是policeman.而警官則是police officer.像在"Angle's Eye"這部電影里Jennifer Lopez飾演的是一名警官,所以我們就可以稱她,"She is a police officer."但就像在中文里我們也常戲稱警察為「條子」,在美國老美也戲稱警察是cop,這個用法就由來是以前警察都穿那種有銅扣的大衣,所以警察就被昵稱為copper.后來日子久了就變成了cop.這個字原來是帶有一點歧視警察的味道在,不過日子久了,連警察們自己都互稱是cop,所以這個字就變成是一個中性的字眼了。 另外在美國的急難電話是911,所以要打電話叫警察除了"I'll call the cops."之后,你也可以說,"I'll call 911."如果是要叫消防隊的話,則可以說,"I'll call 911."或是"I'll call fire trucks." 2.I was pulled over by the State Patrol.我被公路巡警給攔下來。 之前提到警察叫cop,但這只是一個總稱,事實上我們還可以把警察細分成許多種.在美國每一州都有州立警察隊,稱之為State Patrol.他們通常都分布在州際公路上抓超速的人。另外每一個郡也有自己的警察,這種警察叫sheriff.像笨霖我住的這里屬于Fulton County,所以這里的警察就叫Fulton County Sheriff.和DEA在這里工作的人就不叫police了,他們叫agent..如果有看過人魔的人我想一定印象深刻,女主角Clarice Starling就是一個FBI agent.至于那些在第一幕出現一些家伙背后寫著斗大的DEA則是打擊毒品的探員。通常以毒品為主題的電影如Traffic,Blow都不難看見這些DEA的身影。 3.Freeze.不要動。 有人說來美國應該學的第一句話就是"Freeze".因為這句話通常都是人家拿槍指著你時要你不要動時所說的一句話。你如果聽不懂的話后果可想而知。這句話還有比較白話一點的講法,例如你可以說,"Don't move."或是強調一動也別動,"Don't move a muscle.","Don't move an inch."或是"Stand still."都可以。 最后還是提醒大家一句,美國人幾乎家家戶戶都有槍枝,當你不小心誤闖別人家時,聽到"Freeze."可別隨便亂動,以免不小心就把小命給丟了。 4.It's a double homicide.這是一件雙尸命案。 當電影中提到有命案發生的時候,它們通常不會白話到去說,"Someone got killed.".而會用一個比較專門的字眼homicide.這個字指的就是「殺人案件」.當然也可以用murder這個字,指的是「謀殺案件」.例如,"It's a homicide committed by a professional killer."這是一件由職業殺手所犯下的命案。 另外補充幾個刑事案件的說法,順手牽羊叫shoplifting,搶劫是robbery,武裝搶劫armed robbery,強奸是rape,偷竊的小case是petty theft,大case是larceny,更大案件grand larceny,半夜闖空門則是burglary.走私毒品drug trafficking,重傷害serious assault,毆打assault and battery,縱火arson.像這些字都常在警匪片中出現,有興趣的讀者不妨記下來。 5.He is a serial slasher.他是一個連續殺人犯。 美國有一類的電影就是有一個壞人和一堆無辜的人,然后壞人就會依序把那些無辜的人一個一個給干掉。但通常會留下最后一個,.而壞人一定就是那個讓你最想不到的人。這類嚇人的電影隨便就可舉出一堆,例如Scream 1, 2, 3;Urban Legend:Final Cut;Valentine,A Nightmare on Elm Street,Friday the Thirteenth等等都是。這些兇手通常有一個共同點,就是會拿一把超大型白晃晃的刀子,。像這種拿刀砍人的人英文就叫slasher.另外加上serial表示連續犯,所以砍了不止一人的兇手就被稱之為是serial slasher或是serial killer. 不過有時候我們在球賽中也會聽到像是,"He is a slasher."這樣的句子,在這里slasher當然不是解釋成殺人犯,而是指「得分殺手」或是指表現很杰出的人。例如,"She is a slasher with excellent athletic ability."Slasher這個字運動播報員很愛用,值得大家記一下。 6.You don't look like a cold-blooded murderer.你看起來不像是冷血兇手。 Cold-blooded指的是冷血的,沒有感情的。這個字的由來是因為兩棲動物或魚類他們的體溫是由環境控制,不像哺乳動物體溫是恒定的,所以被稱為cold-blooded animals.像是在Sweet November這部電影里女主角問男主角有沒有養寵物,他說有,"Fish".她就回道,"Fish is cold-blooded.Doesn't count." Cold-blooded這個字用來形容罪犯是最好不過了,所以我們常可以聽到cold-blooded murder這兩個字連用,意指這是一件令人發指的兇殺案。而cold-blooded murderer指的則是冷血殺手。不過所謂的cold-blooded murderer多半是預謀殺人。有別于因為一時沖動,血氣方剛的熱血殺手hot-blooded killer.當然cold-blooded平常時拿來罵人也不錯用,例如,"You are the most cold-blooded man I've ever known." 7.The cops are after me.警察在追我。 "The cops are after me."這句話看來似乎只是單純地指警察在我后面,但這個after在這里也可以解釋成running after的意思。意思就是有人在后面追我。例如電影上常看到罪犯跑回老窩之后就急忙地說,"They are after me."也就是說有人在追我啦!當然追你的對象不限于人,記得我的一個老美朋友有一次跟我講到他的沖浪經驗。他說,"A shark was after me.",聽來真是挺恐怖的。 8.If you dare to take off.I'll hunt you down.如果你敢逃跑的話,我會去追捕你的。 Hunt down是一個再常見不過的動詞片語了,不單是警察抓小偷時可以用hunt down.在日常生活里我們也可以常聽到hunt you down這樣的用法,通常是帶有警告的意味。例如,"If you dare to touch my girlfriend.I'll hunt you down."在電影Meet the Parents里,準岳父也是這么警告他未來的女婿,如果你敢對我女兒不好的話。"I'll hunt you down." 不過當然在警匪片中用到hunt down的次數是最多的了!例如一些耳熟能詳的句子,"No matter where you are,I'll hunt you down."或是,"A detective was sent out to hunt down the drug traffickers" 9.They held me at gunpoint.他們拿槍指著我。 「拿槍指著某人」這句話英文里可以直接翻成"point a gun at someone",但是老美比較常用的說法則是hold someone at gunpoint.例如,"The suspect kidnapped a police officer and held him at gunpoint.".這句話關鍵在于一般我們不太會想到去用gunpoint這個字,所以我把它提出來提醒各位注意有這樣的用法。有時候甚至我們還可以更簡化用at gunpoint這個片語來代替「某人拿槍指著我」這一長串句子。例如有歹徒拿槍指著我搶劫時我該怎么跟別人描述呢?最簡單的說法就是,"He robbed me at gunpoint."就行了。 10.We got to find out who the dirty copis.我們必須找出誰是壞警察。 有不少的警匪片里都有壞警察,而片子最后的高潮就是帶你找出誰是壞警察。壞警察的講法有很多種,從最簡單的dirty cop,corrupt cop到crooked cop都是。例如,"He turned out to be the dirty cop.". 而壞警察所最常做的事就是所謂的double-cross,這個字的意思就是指具有雙重身份。用在警察身上則是指黑白兩道都沾,一方面是警察但另一方面又跟黑道掛勾。例如,"The movie is about dirty cops and double-crosses.".double-cross的動詞用法也很常見,意指因具有雙重身份而出賣同伙。例如,"The dirty cop double-crossed his partner and put him in danger." 生活小故事 今天我的美國室友找我到Georgia北部的Raven Cliff去hiking,一路風光明媚,流水潺潺,讓我們不禁心生下次要帶來此地露營的打算。結果就在我們興高采烈地討論時,居然給我們看到了三只黑熊,one,two,three,一只跟著一只,就從不遠的森林中走過。,雖然以前在中央山脈上也看過山豬、山羌等野生動物,但這還是我生平第一次在野外看到黑熊,真是不虛此行。只不過后來就再也沒人提露營的事了。^__^ |
- Sep 26 Wed 2012 13:19
小笨霖英語筆記本九十二- 警匪片_教學補習
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言