close

小笨霖英語筆記本一零三: 美語活起來三 - 教學補習


喔~~ 親愛的,那個宋魚打電話給小笨霖,說要找他,提醒他應該在兩點前把英語筆記寫好。笨霖我不敢辜負宋先生連日打電話給好幾百人的辛勞,故寫下本篇編號第一百零三號的英語筆記。「美語活起來三」主要的構想是我覺得在中文里有許多常用的句子如果直接把它翻譯成英文,老美是可以聽得懂沒錯,但問題是這樣造出來的句子通常不是老美所慣用的講法。例如中文里我們講:「你自已算算看吧!」,如果直接了當地翻成, "You do the calculation." 我想老美是能聽懂,但這樣的說法卻不是老美所最喜歡用的。想要學習最道地的講法,非得要自己先聽老美說過一些句子,先把它反向譯為中文,再重新跟中文里的句子相互組合搭配,才能知道原來這句中文要這么說才會道地,這集英語筆記收集的就是一些很好的例子。

1. You do the math.

 

Math本身是「數學」的意思,而do the math則是一個慣用法,意思就是請別人自己算算看。假設今天有一個老美問我,"How long have you been waiting at the airport?",這時我的回答可以是,"I came here at 9 am, and now it's 3 pm. You do the math."所以由此觀之,這個"You do the math."通常是在引出一連串的數據資料之后,放在句尾,請人家自己完成數學的計算部分。再舉一例,比方說老美問我,"Do you know how far it is between the sun and the earth?"這時我可以回答說,"The speed of light is 186,000 miles per second; it takes 8 1/2 minutes for the light to travel from the sun to the earth. You do the math."

"You do the math."這樣的用法在日常生活當中十分常見,舉凡加減乘除之類跟數學有關的運算,你都可以用"You do the math."來表示我知道答案但我懶得算,想知道答案就請自己算算看。當然如引言所述,你也可以用 "You do the calculation."但這樣的用法遠不及"You do the math."來得普遍。

2. Take a number.

 

當我們去那種人很多的地方辦事時,例如去考駕照或是去戶政機關辦事,通常需要先領一張號碼牌,等輪到你時他們會再叫你。這個拿號碼牌的動作就叫"Take a number. "例如,"To get my driver's license, I had to take a number and waited until my number was called."注意「號碼牌」老美就管它叫number,而這種發號碼牌的系統也有個非常人性化的名字就叫take-a-number system。

但如果在平常的時候聽到"Take a number."這句話,則人家的意思是說請你到后面去排隊慢慢等著吧!言下之意就是目前還輪不到你,暫時沒有你的份啦!例如在美國派二這部電影中,一個年紀輕輕的小伙子居然到處跟美眉搭訕,這時他老哥就很不屑地對他說,"Take a number."還沒輪到你呢!你給我去后面老實等著。所以有了現成的這么一句話,以后當我們想說,"Go back and you need to wait for a very long time." 時,只需簡單地說"Take a number."就成了。

3. She has your eyes.

 

當我們要形容一個小孩子的眼睛、鼻子或是身上的某個部位跟他父母很像時,一般人的直覺反應會是,"Her eyes are like yours."這句話點明了她的眼睛跟你的眼睛很像,但無法點出因為遺傳而造成的那種神似。所以這句話該怎么講比較好?依我聽老美彼此之間的對話,他們會說,"She has your eyes."一語道破她的眼睛是遺傳自你。

所以舉一反三,我們也可以說,"He has your mouth.""He has your hair",或是無形的神似,諸如,"He has your temper."常聽見的,"He has your blood."

4. I trust your mouth.

 

話說小笨霖我有一個鮮為人知的怪癖,就是別人吃過的東西或是喝過的飲料我絕對不碰,也就是說我很怕吃別人的口水。還好來了美國之后,這種你一口我一口,我們都是小倆口的情形就比較少見,但是有時候還是不小心會給我遇到:通常是當我跟老美去看球賽時,他們通常會走私一些酒類進去,就那么一瓶威士忌,自然是你一口我一口了。而我呢?喝與不喝"To drink or not to drink?"每次都要作一番內心的掙扎。但通常最后還是喝了,因為我不知道怎么跟他們說「我不吃別人的口水」,是"I don't eat your drool/saliva?"嗎?聽來亂惡心一把的,還是"I don't want to share your mouth water?"我想老美應該有更好的講法吧?

直到有一次,當我正在享受我的飲料之際,一個老美問我可不可以讓他喝一口,因為我已經喝過,所以我不太好意思拿給他,他看我有點遲疑,大概也猜到我在想什么,他笑笑地說,"That's OK. I trust your mouth."哈哈,原來當老美說"I trust your mouth."時就表示我不介意你的口水喔!所以想當然爾,要是你不想吃別人的口水,你就可以說"No offense, but I don't trust your mouth."當然啦,這句話有點冒犯之意,所以最好是以開玩笑的口吻而且最好是用在熟人身上會比較安全一點。倒是"I trust your mouth."這樣的用法可以學起來,雖然我不保證這是唯一的講法,但我可以告訴你,真的有老美是這樣用的。

5. Don't jump the gun before you really know what's going on.

 

在運動比賽中常用嗚槍作為開始起跑的信號,所以jump the gun這個短語指的是在正式嗚槍之前就先偷跑。在日常生活當中老美常用jump the gun來指太早行動,也就是start too early的意思。比方說人家明明規定是15號發薪水,但是你硬要14號去問人家支票下來了沒,旁人就可以規勸他,"Don't jump the gun because they usually start distributing paychecks on the 15th." 當然遜一點的講法也可以用"Don't go too early."來代替這個"Don't jump the gun."

我的老美朋友還告訴我,jump the gun還常用來指一個人在不明究理的情況下亂發脾氣,例如今天有人上門來要債,一進門不分清紅皂白就先把我罵一頓,但他連我是不是債主都不知道,這時就可以說"Hey! Don't jump the gun. What's up?"或是上次我室友開車被警察攔下來,他自認沒做錯什么,劈頭就朝警察伯伯理論了起來,結果警察告訴他,"Don't jump the gun. I just want to remind you to close the gas tank cap."

6. Scratch the Saturday thing.

 

Scratch這個詞的解釋是指用指甲或是爪子去「刮」或是作「涂鴉、隨手亂畫」的意思。所以在口語上,scratch something便衍生為「取消」或「刪除」原來的計劃。再說得白話一些,用法上跟我們常講的forget這個詞十分類似。例如本來約好明天要去看電影,但你臨時想取消,這時你可以說,"Let's forget it." 或是換句話說"Let's scratch the plan."

再說個實際的例子,有一回我跟一個老美約吃飯,我問他 "Will you be available on Saturday or Sunday?" 他回答我,"Scratch the Saturday thing. I'll be available only on Sunday evening." balanca ,拉丁語 Ursa Major ,英語 court martial ,poet ,laureate ,此外還有諸如檢查總長 attorney general, 游俠 knight errant, 法定繼承人 heir apparent, 總和 sum total,time immemorial ,president elect ... 等

生活小故事

很多人都說女生想學好英語,最快最直接的方法就是去交一個老外當男朋友,很快的你的英語就會突飛猛進。話說我們系上來自中國的朱美眉英文不是很行,一個老美同學賈小姐給她建議,"You should date an American guy so you can improve your English." 在一旁有俄羅斯血統的羅小姐聽到了之后忙湊過頭來,插嘴給朱美眉建議道,"Yes, I think you should date Alex. He is a very nice guy!"這位賈小姐一聽,情急之下立刻脫口而出,"No. No. No. He is totally not your type. I can find someone else for you."她的失態只把周圍的眾人逗得哈哈大笑,而她暗戀安先生的秘密也就更加廣為流傳了。


arrow
arrow
    文章標籤
    數學補習 補習社 dse數學
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hoksi-edu 的頭像
    hoksi-edu

    hoksi-edu

    hoksi-edu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()