close

中國公布新策略:“節能減排”勢在必行 - 教學補習


 

周五,國家發改委主任張平稱,中國將公布計劃,對總能耗進行強制控制。張平表示,該計劃連同為2011-2015年設定的能源密度目標一起,將為節能減排提供政策方針,不過他并沒有透露具體的進程。

請看相關英文報道:

China is set to unveil a plan to impose controls on total energy consumption, said Zhang Ping, director of the National Development and Reform Commission on Friday.The new plan, together with an energy-intensity target that has already been set for the period between 2011 and 2015, will provide policy guidelines for energy conservation and the reduction of emissions, said Zhang, without outlining a timetable.

分析:

在上述報道中,"energy consumption"就是“能耗”的意思。而"energy conservation"則表示“能源保護、節能”。表示“減少排放”用"the reduction of emissions"。所以"energy conservation and the reduction of emissions"就是指“節能減排”啦~

例句:

Because of the large scale, some problems such as equipments aging, big energy consumption, high operation costs exist in this factory.這家工廠由于規模大 ,在運行中存在設備老化、能耗大、運行管理費用高等問題。

The State formulates preferential policies in support of projects for demonstration and dissemination of energy conservation.國家制定優惠政策,對節能示范工程和節能推廣項目給予支持。

Reduction of Greenhouse gas emissions, will be at the heart of the deal.溫室氣體減排是談判的中心問題。

>>

arrow
arrow
    文章標籤
    數學補習 補習社 dse數學
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hoksi-edu 的頭像
    hoksi-edu

    hoksi-edu

    hoksi-edu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()